komeyl (komeil or komail) doa to english
komeyl doa to english
O Allah, I ask Theeby Thy mercy, which embraces all things;
by Thy strength, through which Thou dominatest all things, toward which all things are humble andbefore which all things are lowly;
by Thy invincibility through which Thou overwhelmest all things,
by Thy might, which nothing can resist;
by Thy tremendousness, which has filled all things;
by Thy force, which towers over all things;
by Thy face, which subsists after the annihilation of all things,
by Thy Names, which have filled the foundations of all things;
by Thy knowledge, which encompasses all things;
andby the light of Thy face, through which all things are illumined!
O Light! O All-holy! O First of those who are first and O Last of those who are last!
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
O Allah, verily I seek nearness to Thee through remembrance of Thee, I seek intercession from Thee with Thyself,
and I ask Thee through Thy munificence to bring me near to Thy proximity, to provide me with gratitude toward Thee and to inspire me with Thy remembrance.
O Allah, verily I ask Thee with the asking of a submissive, abased and lowly man
to show me forbearance, to have mercy on me and to make me satisfied and content with Thy appointment and [ make me ] humble in every state.
O Allah, I ask Thee with the asking of one whose indigence is extreme, who has stated to Thee in difficulties his need andwhose desire for what is with Thee has become great.
O Allah, Thy force is tremendous, Thy place is lofty, Thy deception is hidden,
Thy command is manifest, Thy domination is overwhelming, Thy power is unhindered and escape from Thy governance is impossible.
O Allah, I find no forgiver of my sins, no concealer of my ugly acts no transformer of any of my ugly acts into good acts but Thee
There is no god but Thou!Glory be to Thee, and Thine is the praise!I have wronged myself, I have been audacious in my ignorance
and I have depended upon Thy ancient remembrance of me and Thy favour toward me.
O Allah! O my Protector!How many ugly things Thou hast concealed!
How many burdensome tribulations Thou hast abolished!How many stumbles Thou hast prevented!
How many ordeals Thou hast repelled! And how much beautiful praise, for which I was unworthy, Thou hast spread abroad!
O Allah, my tribulation is tremendous, my bad state is excessive, my acts are inadequate,
my fetters have tied me down, my far-fetched hopes have held me back from my gain
and this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
O my Master! So I ask Thee by Thy mightnot to let my evil works and acts veil my supplication from Thee,
not to disgrace me through the hidden things Thou knowest of my secrets and not to hasten me to punishment for what I have done in private: my evil acts in secrecy,
my misdeeds, my continuous negligence, my ignorance, my manifold passions and my forgetfulness.
And by Thy might, O Allah, be kind to me in all states and [ be ] gracious to me in all affairs!
My God and my Lord! Have I any but Thee from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
My God and my Protector! Thou put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
and did not remain wary of adorning my enemy. So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Thy statutes and disobeyed some of Thy commands.
So thine is the argument against me in all of that and I have no argument in what Thy destiny put into effect through me therein nor in what Thy decree and Thy tribulation imposed upon me.
Now I have come to Thee, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself, proffering my excuse, regretful,
broken, apologizing, asking forgiveness, repenting, acknowledging, submissive, confessing. I find no place to flee from what occurred through me, nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
other than Thy acceptance of my excuse and Thy entering me into the compass of Thy mercy.
O Allah, so accept my excuse, have mercy upon the severity of my affliction and release me from the tightness of my fetters,
My Lord, have mercy uponthe weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
O Thou who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me, bestow upon me for the sake of Thy having given rise [ to me ] with generosity and Thy previous goodness to me!
O Allah, my Master and my Lord!Canst Thou see Thyself tormenting me with Thy fire after I have professed Thy Unity
and after the knowledge of Thee my heart has embraced,
the remembrance of Thee my tongue has constantly mentioned and the love of Thee to which my mind has clung?
After the sincerity of my confession and my supplication, humble before Thy lordship?
Far be it from Thee! Thou art more generous than that Thou shouldstsquander him whom Thou hast nurtured, banish him whom Thou hast brought nigh,
drive away him whom Thou hast given an abodeor submit to tribulation him whom Thou hast spared and shown mercy.
Would that I knew, my Master, My God and my Protector, whether Thou wilt give the Fire dominion ove